聚会会议的人全已到齐。阿喀琉斯站起来说道:“阿特柔斯的儿子呀,尽管
我心里还感到委屈,可是,让我们一路忘掉已往吧。我个人的怨恨已经了却。
现在,让我们去作战吧!”
希腊人听了他的话,收回雷鸣般的欢呼。之后统帅阿伽门农也站起来
说:“请大家安静!在这种闹声中谁还能听清别人的发言?请你们听我说。
希腊的儿女们常常训斥我在那个不幸的日子里所做的无礼的事儿。其实,这
并不是我的罪过。那是宙斯、命运女神和复仇女神让我在那次的群众大会上
丧失了理智,因此,我犯下了不对。当赫克托耳屠杀亚各斯人时,我不断地
在思考自己的不对。我逐步意识到是宙斯使我迷了心窍。现在,我愿意作出
补偿,并向你赔罪,阿喀琉斯,重上战场吧。我将把奥德修斯不久前以我的
名义允诺的礼物都给你。如果你愿意的话,请在这里稍等,我叫我的奴隶把
礼物都搬来。”
“尊敬的大统帅阿伽门农,是否把那些礼物给我,这由你去决定。”阿喀
琉斯回答说,“我渴望着上战场去厮杀。让我们别再延误战机了,因为另有
托耳、伊多墨纽斯和福尼克斯没有离开。他们想方设法宽慰他,然而无效。
阿喀琉斯仍然安安静静地站着,面带哀伤。宙斯俯看着他,满怀同情。他转过身
子,对闺女(daughter)帕拉斯;雅典娜说:“你怎么一点也不体贴这位高贵的英
雄呢?去吧,用琼浆玉液和长生不老的食物给他滋补!”
正当战士们预备作战时,女神秘密地把琼浆玉液和长生不老的食物灌
进阿喀琉斯的腹内。然后她仍回到万能的父亲(father)的宫殿里。丹内阿人从战船上
像潮水似地涌出来。战盔和战盔,盾和盾,胸甲和胸甲,矛和矛相互挤碰着,
大地在他们的脚下震响。阿喀琉斯首先穿上护甲,接着束起胸甲,背上利剑,
拿起灿亮的大盾。然后戴上飘舞着高耸的黄金羽饰的头盔。他试着往返走动,
看一看穿了铠甲是否运动自如。他的铠甲轻便得如同鸟翼,使他急想腾空飞翔。
阿喀琉斯拿起他父亲珀琉斯的粗大的长矛,其他的丹内阿人都挥动不动。奥
托墨冬和阿耳奇摩斯为他套上战马,在马嘴里放上嚼环,然后把缰绳引到战
车上。奥托墨冬跳上车,阿喀琉斯也一跃而上,站在奥托墨冬的身旁。“两
匹神马啊,”他召唤着父亲的战马,“请把明天空上阵的英雄安全带回家吧!”
他正说着,神衹突然之间之间之间显示了凶兆:他的神马珊托斯深深地埋下头来,飘动的
鬃毛一向垂到地上。它凭着女神赫拉赋予它的说话的本领,回答说:“伟大
的阿喀琉斯呀,我们明天带你上战场,仍然载着你完好地在世返来。可是你
毁灭的一天也将临近了。帕特洛克罗斯的失败,并不是因为我们跑得慢,我
们可以跟跑得最快的风神策菲罗竞走,而且不会感到疲倦。这是神意。而命
运女神也决定你将要在一个神衹的手里丧命。”神马还要往下说时,复仇女
神堵住了它的嘴。阿喀琉斯痛苦地回答说:“珊托斯,你为什么跟我说到死
呢?我不需要你的预言。我自己知道我必然会在这里遭到厄运。可是,只要
我在战场上没有杀死无数的特洛伊人,我是不会死的!”说着他大吼一声,
驱动神马缓慢地朝战场前进。
宙斯在奥林匹斯圣山上召集神衹聚会会议,许可他们可以自由决定援助特 洛伊人或希腊人。 因为如果神衹不参 ..
双方军队在费力的鏖战后稍事歇息。特洛伊人从车上卸下来马匹,还来 不及想到用膳,就聚集商议。大家笔直地站成一圈,没 ..