——献给德?拉柏桑泽尔夫人
一个母亲养育了一个可爱的闺女(daughter),真是一野生女百家求,这还不包括与这位母亲保持友谊的许多朋友,也不包括几位钟情于她的人。在此,我们不能不向 她和您,献上从巴那斯山带回的浓郁芬芳的神香。我要对您倾诉一切,但时间太长恐怕得有所选择,我将校正琴弦,滋润歌喉,利用有生之年歌唱一颗柔情之心。这 颗心有高尚的情操,美丽雅致,充满聪明才智,这些美德似乎您身上都已具有。人们爱慕您的种种品质,但您可要注意别使爱您的人丧失勇气。万一有一日爱神来临 到您的心头,当然它的诉说要比别人动听得多,同时它将惩罚那些怠慢了爱神的人。您看了下面的故事就知道该是一件什么样的事儿。
已往有一位十分漂亮的年轻姑娘,她认为爱神那无法抗拒的力量对她而言没有什么了不起,大家都称这位姑娘叫安勒西玛杜尔。她是个骄傲、孤僻的人, 时常独自到森林(forest)中散步,在如茵的绿草上翩翩起舞,她任性且不知道要尊敬什么。她美艳却无情,有时恨讨人欢乐,甚至发脾气时也是一种美。真不知这世上有谁才 能博得她的欢心。
一个出身高贵的牧场主叫达夫尼斯,他年轻英俊,爱上了这个冷美人。不幸的是,无情的美人对他丝绝不感兴趣,牧场主得不到她的垂爱。这种不能自拔 的单相思使他心力交瘁,真是生不如死,万念俱灰。绝望之中,牧场主来到这位冷酷无情姑娘的家门口。此时,他只能独自对着风儿倾吐自己的不幸。因为铁石心肠 的姑娘不让他进门。这是座有着极大诱惑力的房子,姑娘和女友们在庆祝她的生日,她用各色鲜花把自己装扮得鲜艳鲜艳。牧场主达夫尼斯在门外狠狠地大声喊叫: “我要死在你的面前,我知道我特别惹你憎恶,我对你的所作所为一点儿也不感到新鲜,你对我用死亡来解脱痛苦的行为无动于衷。我已委托父亲(father),在我死后把不为 你注重的遗产奉献给你,它包括我的牧场、羊群和我的牧羊狗。剩下的钱我将托我的朋友制作一座圣殿,里面供奉你的雕像,神坛上四季鲜花不败。在这圣殿旁将有 人为我树起一块极其朴素的怀念碑,碑上镌刻一段这样的铭文:‘达夫尼斯为爱而死,过路诸君,请驻足为他洒下一掬同情之泪。他是为那冷酷无情的安勒西玛杜尔 而亡。’”正说着,他感到了巴赫克死亡女神正执政自己逼近,他还想说下去,可死亡已扼住了他的生命之喉,他倒了下去。
就在这时,身着华丽服装的无情的姑娘神采飞舞地从屋里走出来,大家希望她止步,为这位痴痴地爱着她的人的殉情洒下同情的眼泪,但姑娘毫无表情,她看不起这位美须眉的青春热情。
这天晚上,她无视爱神的威力和惩罚,与其女友在爱神的神像旁跳起了高兴的舞蹈。只见神像突然之间之间之间倒塌,把姑娘重重地压在了底下。云层中收回一种声响,苍穹回声隆隆,使神的诏示传遍四方:“从今以后,人们要相亲相爱,无情之人,将不再存在。”
此时,牧场主达夫尼斯的亡灵已来到斯提克斯地狱之河,它突然之间之间之间看到安勒西玛杜尔的阴魂向自己疾步而来,感到十分惊奇,不禁微微地颤抖起来。整个地 狱里都能听到这个漂亮的“凶手”在央求牧场主原谅她的傲慢和无知。而达夫尼斯,硬起心肠,对她的倾诉不屑一顾,就如同希腊将领阿雅克斯不愿听攸里 西斯;迦太基国王狄东不愿听她的负心人,逃亡的王子埃耐的诉说一样!
本故事是狸猫寓言频道精选 的故事。希腊哲学家德莫克里特一定地说,我们总是被自己的感觉所诳骗,而另一个哲学家赫拉克里特却明确地表示说,感觉从 ..
本故事是狸猫寓言频道精选 的故事。荆棘、蝙蝠(bat)和鸭子它们三个觉得自己在国内难以赚大钱,于是结伙集资到外洋去做买卖。它们有精明的经纪 ..